Network Working Group                                           R. Droms
Request for Comments: 2242                           Bucknell University
Category: Standards Track                                        K. Fong
                                                                  Novell
                                                           November 1997
        
Network Working Group                                           R. Droms
Request for Comments: 2242                           Bucknell University
Category: Standards Track                                        K. Fong
                                                                  Novell
                                                           November 1997
        

NetWare/IP Domain Name and Information

NetWare/IP域名和信息

Status of this Memo

本备忘录的状况

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

本文件规定了互联网社区的互联网标准跟踪协议,并要求进行讨论和提出改进建议。有关本协议的标准化状态和状态,请参考当前版本的“互联网官方协议标准”(STD 1)。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (1997). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(1997年)。版权所有。

1.0 Abstract
1.0 摘要

The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) [RFC 2131] provides a framework for passing configuration information to hosts on a TCP/IP network. DHCP includes options for specific configuration parameters [RFC 2132]. This document defines options that carry NetWare/IP domain name and NetWare/IP sub-options to DHCP clients.

动态主机配置协议(DHCP)[RFC 2131]提供了一个框架,用于将配置信息传递给TCP/IP网络上的主机。DHCP包括特定配置参数的选项[RFC 2132]。本文档定义了将NetWare/IP域名和NetWare/IP子选项带到DHCP客户端的选项。

1.1 Requirements
1.1 要求

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY" and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC 2119].

本文件中的关键词“必须”、“不得”、“要求”、“应”、“不应”、“应”、“不应”、“建议”、“可”和“可选”应按照RFC 2119[RFC 2119]中的说明进行解释。

1.2 Terminology
1.2 术语

This document uses the following terms:

本文件使用以下术语:

o "DHCP client"

o “DHCP客户端”

A DHCP client is an Internet host using DHCP to obtain configuration parameters such as a network address.

DHCP客户端是使用DHCP获取配置参数(如网络地址)的Internet主机。

o "DHCP server"

o “DHCP服务器”

A DHCP server is an Internet host that returns configuration parameters to DHCP clients.

DHCP服务器是向DHCP客户端返回配置参数的Internet主机。

2. The NetWare/IP Domain Name option
2. NetWare/IP域名选项

This option code is used to convey the NetWare/IP domain name used by the NetWare/IP product. The NetWare/IP Domain in the option is an NVT ASCII [RFC 854] string whose length is inferred from the option 'len' field.

此选项代码用于传递NetWare/IP产品使用的NetWare/IP域名。选项中的NetWare/IP域是一个NVT ASCII[RFC 854]字符串,其长度由选项“len”字段推断。

The code for this option is 62, and its maximum length is 255.

此选项的代码为62,最大长度为255。

          Code  Len    NetWare/IP Domain Name
        +-----+-----+------+------+------+-----
        |  62 |  n  |  c1  |  c2  |  c3  |  ...
        +-----+-----+------+------+------+-----
        
          Code  Len    NetWare/IP Domain Name
        +-----+-----+------+------+------+-----
        |  62 |  n  |  c1  |  c2  |  c3  |  ...
        +-----+-----+------+------+------+-----
        

The 'len' field gives the length of the NetWare/IP Domain Name.

“len”字段给出NetWare/IP域名的长度。

3. The NetWare/IP Information option
3. NetWare/IP信息选项

The NetWare/IP option code will be used to convey all the NetWare/IP related information except for the NetWare/IP domain name.

NetWare/IP选项代码将用于传递除NetWare/IP域名外的所有NetWare/IP相关信息。

The code for this option is 63, and its maximum length is 255. A number of NetWare/IP sub-options will be conveyed using this option code. The 'len' field for this option gives the length of the option data, which includes the sub-option code, length and data fields.

此选项的代码为63,最大长度为255。将使用此选项代码传达许多NetWare/IP子选项。此选项的“len”字段给出选项数据的长度,包括子选项代码、长度和数据字段。

Each sub-option contains in sequential order, a one byte sub-option code, a one byte length, and an optional multiple byte value field. The sub-option length gives the length of the value field for the sub-option. The example below illustrates the use of the 'len' and sub-option length fields in this option.

每个子选项按顺序包含一个单字节子选项代码、一个单字节长度和一个可选的多字节值字段。子选项长度给出子选项的值字段的长度。下面的示例说明了此选项中“len”和“sub”选项长度字段的用法。

One and only one of the following four sub-options must be the first sub-option to be present in option 63 encoding. Each of them is simply a type length pair with length set to zero.

以下四个子选项中的一个且仅一个必须是选项63编码中出现的第一个子选项。它们中的每一个都只是一个长度设置为零的类型长度对。

Sub-options:

子选项:

NWIP_DOES_NOT_EXIST (code 1)

NWIP不存在(代码1)

The responding DHCP server does not have any NetWare/IP information configured.

响应的DHCP服务器未配置任何NetWare/IP信息。

NWIP_EXIST_IN_OPTIONS_AREA (code 2)

NWIP存在于选项区域(代码2)

All NetWare/IP information is present in the 'options' area of the DHCP response packet.

所有NetWare/IP信息都显示在DHCP响应数据包的“选项”区域中。

NWIP_EXIST_IN_SNAME_FILE (code 3)

NWIP存在于SNAME文件中(代码3)

All NetWare/IP information is present in the 'sname' and, if necessary, 'file' fields of the DHCP response packet. If used, the following DHCP server behavior is required: within the 'options' area, option 63 is present with its length field set to 2. The first byte of the value field is set to NWIP_EXIST_IN_SNAME_FILE tag and the second byte is set to zero. Both option 62 and option 63 will be placed in the area covered by the sname and file fields. Option 62 is encoded normally. Option 63 is encoded with its tag, length and value. The value field does not contain any of the first four sub-options described herein.

所有NetWare/IP信息都存在于DHCP响应数据包的“sname”和(如有必要)的“文件”字段中。如果使用,则需要以下DHCP服务器行为:在“选项”区域内,存在选项63,其长度字段设置为2。值字段的第一个字节设置为NWIP_EXIST_IN_SNAME_FILE tag,第二个字节设置为零。选项62和选项63都将放置在sname和文件字段所覆盖的区域中。选项62编码正常。选项63使用其标记、长度和值进行编码。值字段不包含本文描述的前四个子选项中的任何一个。

NWIP_EXIST_BUT_TOO_BIG (code 4)

NWIP存在但太大(代码4)

Neither 'options' area nor 'sname' field can accommodate the NetWare/IP information.

“选项”区域和“sname”字段都不能容纳NetWare/IP信息。

If either NWIP_EXIST_IN_OPTIONS_AREA or NWIP_EXIST_IN_SNAME_FILE sub-options is set, one or more of the following sub-options may be present.

如果设置了NWIP_EXIST_IN_OPTIONS_AREA或NWIP_EXIST_IN_SNAME_FILE子选项,则可能存在以下一个或多个子选项。

NSQ_BROADCAST (code 5)

NSQ_广播(代码5)

Length is 1 and a value of 1 or 0. If the value is 1, the client SHOULD perform a NetWare Nearest Server Query to find out its nearest NetWare/IP server.

长度为1,值为1或0。如果该值为1,则客户端应执行NetWare最近的服务器查询,以查找其最近的NetWare/IP服务器。

PREFERRED_DSS (code 6)

首选决策支持系统(代码6)

Length is (n * 4) and the value is an array of n IP addresses, each four bytes in length. The maximum number of addresses is 5 and therefore the maximum length value is 20. The list contains the addresses of n NetWare Domain SAP/RIP Server (DSS).

长度为(n*4),值为n个IP地址的数组,每个IP地址的长度为4个字节。地址的最大数量为5,因此最大长度值为20。该列表包含n NetWare域SAP/RIP服务器(DSS)的地址。

NEAREST_NWIP_SERVER (code 7)

最近的服务器(代码7)

Length is (n * 4) and the value is an array of n IP addresses, each four bytes in length. The maximum number of addresses is 5 and therefore the maximum length value is 20. The list contains the addresses of n Nearest NetWare/IP servers.

长度为(n*4),值为n个IP地址的数组,每个IP地址的长度为4个字节。地址的最大数量为5,因此最大长度值为20。该列表包含n个最近的NetWare/IP服务器的地址。

AUTORETRIES (code 8)

自动计量(代码8)

Length is 1 and the value is a one byte integer value indicating the number of times a NetWare/IP client should attempt to communicate with a given DSS server at startup.

长度为1,该值是一个单字节整数值,指示NetWare/IP客户端在启动时应尝试与给定DSS服务器通信的次数。

AUTORETRY_SECS (code 9)

自动测光秒(代码9)

Length is 1 and the value is a one byte integer value indicating the amount of delay in seconds in between each NetWare/IP client attempt to communicate with a given DSS server at startup.

长度为1,该值为一字节整数值,表示每次NetWare/IP客户端尝试在启动时与给定DSS服务器通信之间的延迟量(以秒为单位)。

NWIP_1_1 (code 10)

NWIP_1_1(代码10)

Length is 1 and the value is 1 or 0. If the value is 1, the NetWare/IP client SHOULD support NetWare/IP Version 1.1 compatibility. A NetWare/IP client only needs this compatibility if it will contact a NetWare/IP version 1.1 server.

长度为1,值为1或0。如果该值为1,则NetWare/IP客户端应支持NetWare/IP 1.1版兼容性。NetWare/IP客户端仅在联系NetWare/IP 1.1版服务器时才需要此兼容性。

PRIMARY_DSS (code 11)

主要决策支持系统(代码11)

Length of 4, and the value is a single IP address. This field identifies the Primary Domain SAP/RIP Service server (DSS) for this NetWare/IP domain. NetWare/IP administration utility uses this value as Primary DSS server when configuring a secondary DSS server.

长度为4,值为单个IP地址。此字段标识此NetWare/IP域的主域SAP/RIP服务服务器(DSS)。NetWare/IP管理实用程序在配置辅助DSS服务器时将此值用作主DSS服务器。

An example of option 63 encoding is provided below.

下面提供了选项63编码的示例。

    Code   Len  NetWare/IP General Info
   +-----+-----+----+----+
   | 63  | 11  | 2  |  0 |
   +-----+-----+----+----+
                NWIP_EXIST_IN_OPTIONS_AREA (length 0)
        
    Code   Len  NetWare/IP General Info
   +-----+-----+----+----+
   | 63  | 11  | 2  |  0 |
   +-----+-----+----+----+
                NWIP_EXIST_IN_OPTIONS_AREA (length 0)
        
               +----+----+----+
               |  5 |  1 |  1 |
               +----+----+----+
                NSQ_BROADCAST_SERVER (length 1)
                value is YES
        
               +----+----+----+
               |  5 |  1 |  1 |
               +----+----+----+
                NSQ_BROADCAST_SERVER (length 1)
                value is YES
        
               +----+----+------------+
               |  7 |  4 | IP address |
               +----+----+------------+
                NEAREST_NWIP_SERVER (length 4)
                value is IP address of server
        
               +----+----+------------+
               |  7 |  4 | IP address |
               +----+----+------------+
                NEAREST_NWIP_SERVER (length 4)
                value is IP address of server
        
4. References
4. 工具书类

[RFC 854] Postel, J. and J. Reynolds, "Telnet Protocol Specification", RFC 854, May 1983.

[RFC 854]Postel,J.和J.Reynolds,“Telnet协议规范”,RFC 854,1983年5月。

[RFC 2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", RFC 2119, March 1997.

[RFC 2119]Bradner,S.,“RFC中用于表示需求水平的关键词”,RFC 2119,1997年3月。

[RFC 2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.

[RFC 2131]Droms,R.,“动态主机配置协议”,RFC 2131,1997年3月。

[RFC 2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.

[RFC 2132]Alexander,S.和R.Droms,“DHCP选项和BOOTP供应商扩展”,RFC 2132,1997年3月。

5. Security considerations
5. 安全考虑

DHCP currently provides no authentication or security mechanisms. Potential exposures to attack are discussed in section 7 of the DHCP protocol specification [RFC 2131].

DHCP目前不提供身份验证或安全机制。DHCP协议规范[RFC 2131]第7节讨论了潜在的攻击风险。

The NetWare/IP options can be used by unauthorized DHCP servers to misconfigure NetWare/IP clients with potentially disruptive information.

未经授权的DHCP服务器可以使用NetWare/IP选项来错误配置具有潜在破坏性信息的NetWare/IP客户端。

6. Authors' addresses
6. 作者地址

Ralph Droms Computer Science Department 323 Dana Engineering Bucknell University Lewisburg, PA 17837

拉尔夫·德罗姆斯计算机科学系宾夕法尼亚州路易斯堡巴克内尔大学达纳工程系323号,邮编17837

Phone: (717) 524-1145 EMail: droms@bucknell.edu

电话:(717)524-1145电子邮件:droms@bucknell.edu

Kester Fong Information Access Division Novell Inc. SJF-8-265 2010 Fortune Dr, San Jose, CA95131

凯斯特方信息访问部Novell Inc.SJF-8-265 2010《财富》杂志,加利福尼亚州圣何塞市,邮编95131

Phone:(408)-577-8959 EMail: kfong@novell.com

电话:(408)-577-8959电子邮件:kfong@novell.com

7. Full Copyright Statement
7. 完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (1997). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(1997年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。