Network Working Group                                         S. Thomson
Request for Comments: 3596                                         Cisco
Obsoletes: 3152, 1886                                         C. Huitema
Category: Standards Track                                      Microsoft
                                                              V. Ksinant
                                                                   6WIND
                                                              M. Souissi
                                                                   AFNIC
                                                            October 2003
        
Network Working Group                                         S. Thomson
Request for Comments: 3596                                         Cisco
Obsoletes: 3152, 1886                                         C. Huitema
Category: Standards Track                                      Microsoft
                                                              V. Ksinant
                                                                   6WIND
                                                              M. Souissi
                                                                   AFNIC
                                                            October 2003
        

DNS Extensions to Support IP Version 6

支持IP版本6的DNS扩展

Status of this Memo

本备忘录的状况

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

本文件规定了互联网社区的互联网标准跟踪协议,并要求进行讨论和提出改进建议。有关本协议的标准化状态和状态,请参考当前版本的“互联网官方协议标准”(STD 1)。本备忘录的分发不受限制。

Copyright Notice

版权公告

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。

Abstract

摘要

This document defines the changes that need to be made to the Domain Name System (DNS) to support hosts running IP version 6 (IPv6). The changes include a resource record type to store an IPv6 address, a domain to support lookups based on an IPv6 address, and updated definitions of existing query types that return Internet addresses as part of additional section processing. The extensions are designed to be compatible with existing applications and, in particular, DNS implementations themselves.

本文档定义了需要对域名系统(DNS)进行的更改,以支持运行IP版本6(IPv6)的主机。这些更改包括存储IPv6地址的资源记录类型、支持基于IPv6地址的查找的域,以及作为附加节处理的一部分返回Internet地址的现有查询类型的更新定义。这些扩展设计为与现有应用程序兼容,特别是与DNS实现本身兼容。

Table of Contents

目录

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  New resource record definition and domain. . . . . . . . . . .  2
       2.1.  AAAA record type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.2.  AAAA data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.3.  AAAA query . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.4.  Textual format of AAAA records . . . . . . . . . . . . .  3
       2.5.  IP6.ARPA domain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Modifications to existing query types. . . . . . . . . . . . .  4
   4.  Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   5.  IANA Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
        
   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  New resource record definition and domain. . . . . . . . . . .  2
       2.1.  AAAA record type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.2.  AAAA data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.3.  AAAA query . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.4.  Textual format of AAAA records . . . . . . . . . . . . .  3
       2.5.  IP6.ARPA domain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Modifications to existing query types. . . . . . . . . . . . .  4
   4.  Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   5.  IANA Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
        
   6.  Intellectual Property Statement. . . . . . . . . . . . . . . .  4
   Acknowledgments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   Appendix A: Changes from RFC 1886. . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
   Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
        
   6.  Intellectual Property Statement. . . . . . . . . . . . . . . .  4
   Acknowledgments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   Appendix A: Changes from RFC 1886. . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
   Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
        
1. Introduction
1. 介绍

Current support for the storage of Internet addresses in the Domain Name System (DNS) [1,2] cannot easily be extended to support IPv6 addresses [3] since applications assume that address queries return 32-bit IPv4 addresses only.

当前对域名系统(DNS)[1,2]中Internet地址存储的支持无法轻松扩展到支持IPv6地址[3],因为应用程序假定地址查询只返回32位IPv4地址。

To support the storage of IPv6 addresses in the DNS, this document defines the following extensions:

为了支持在DNS中存储IPv6地址,本文档定义了以下扩展:

o A resource record type is defined to map a domain name to an IPv6 address.

o 资源记录类型定义为将域名映射到IPv6地址。

o A domain is defined to support lookups based on address.

o 定义域以支持基于地址的查找。

o Existing queries that perform additional section processing to locate IPv4 addresses are redefined to perform additional section processing on both IPv4 and IPv6 addresses.

o 执行附加节处理以定位IPv4地址的现有查询将被重新定义为对IPv4和IPv6地址执行附加节处理。

The changes are designed to be compatible with existing software. The existing support for IPv4 addresses is retained. Transition issues related to the co-existence of both IPv4 and IPv6 addresses in the DNS are discussed in [4].

这些更改旨在与现有软件兼容。保留对IPv4地址的现有支持。[4]中讨论了与DNS中IPv4和IPv6地址共存相关的转换问题。

The IP protocol version used for querying resource records is independent of the protocol version of the resource records; e.g., IPv4 transport can be used to query IPv6 records and vice versa.

用于查询资源记录的IP协议版本独立于资源记录的协议版本;e、 例如,IPv4传输可用于查询IPv6记录,反之亦然。

This document combines RFC 1886 [5] and changes to RFC 1886 made by RFC 3152 [6], obsoleting both. Changes mainly consist in replacing the IP6.INT domain by IP6.ARPA as defined in RFC 3152.

本文件结合了RFC 1886[5]和RFC 3152[6]对RFC 1886所做的更改,将两者都废弃。变化主要包括用RFC 3152中定义的IP6.ARPA替换IP6.INT域。

2. New resource record definition and domain
2. 新的资源记录定义和域

A record type is defined to store a host's IPv6 address. A host that has more than one IPv6 address must have more than one such record.

记录类型定义为存储主机的IPv6地址。具有多个IPv6地址的主机必须具有多个此类记录。

2.1 AAAA record type
2.1 AAAA记录类型

The AAAA resource record type is a record specific to the Internet class that stores a single IPv6 address.

AAAA资源记录类型是特定于存储单个IPv6地址的Internet类的记录。

The IANA assigned value of the type is 28 (decimal).

该类型的IANA赋值为28(十进制)。

2.2 AAAA data format
2.2 AAAA数据格式

A 128 bit IPv6 address is encoded in the data portion of an AAAA resource record in network byte order (high-order byte first).

128位IPv6地址在AAAA资源记录的数据部分中按网络字节顺序编码(高阶字节优先)。

2.3 AAAA query
2.3 AAAA查询

An AAAA query for a specified domain name in the Internet class returns all associated AAAA resource records in the answer section of a response.

Internet类中指定域名的AAAA查询将返回响应的应答部分中所有关联的AAAA资源记录。

A type AAAA query does not trigger additional section processing.

AAAA类型查询不会触发额外的节处理。

2.4 Textual format of AAAA records
2.4 AAAA记录的文本格式

The textual representation of the data portion of the AAAA resource record used in a master database file is the textual representation of an IPv6 address as defined in [3].

主数据库文件中使用的AAAA资源记录数据部分的文本表示是[3]中定义的IPv6地址的文本表示。

2.5 IP6.ARPA Domain
2.5 IP6.ARPA域

A special domain is defined to look up a record given an IPv6 address. The intent of this domain is to provide a way of mapping an IPv6 address to a host name, although it may be used for other purposes as well. The domain is rooted at IP6.ARPA.

定义了一个特殊域来查找给定IPv6地址的记录。该域的目的是提供一种将IPv6地址映射到主机名的方法,尽管它也可以用于其他目的。该域的根目录为IP6.ARPA。

An IPv6 address is represented as a name in the IP6.ARPA domain by a sequence of nibbles separated by dots with the suffix ".IP6.ARPA". The sequence of nibbles is encoded in reverse order, i.e., the low-order nibble is encoded first, followed by the next low-order nibble and so on. Each nibble is represented by a hexadecimal digit. For example, the reverse lookup domain name corresponding to the address

IPv6地址在IP6.ARPA域中表示为一个名称,由后缀为“.IP6.ARPA”的点分隔的半字节序列表示。半字节序列按相反顺序编码,即先对低阶半字节进行编码,然后对下一个低阶半字节进行编码,依此类推。每个半字节由一个十六进制数字表示。例如,地址对应的反向查找域名

       4321:0:1:2:3:4:567:89ab
        
       4321:0:1:2:3:4:567:89ab
        

would be

会是

b.a.9.8.7.6.5.0.4.0.0.0.3.0.0.0.2.0.0.0.1.0.0.0.0.0.0.0.1.2.3.4.IP6. ARPA.

b、 a.9.8.7.6.5.0.4.0.0.0.3.0.0.0.0.2.0.0.0.0.1.0.0.0.0.0.0.0.1.2.3.4.IP6。阿帕。

3. Modifications to existing query types
3. 对现有查询类型的修改

All existing query types that perform type A additional section processing, i.e., name server (NS), location of services (SRV) and mail exchange (MX) query types, must be redefined to perform both type A and type AAAA additional section processing. These definitions mean that a name server must add any relevant IPv4 addresses and any relevant IPv6 addresses available locally to the additional section of a response when processing any one of the above queries.

必须重新定义所有执行类型A附加节处理的现有查询类型,即名称服务器(NS)、服务位置(SRV)和邮件交换(MX)查询类型,以执行类型A和类型AAAA附加节处理。这些定义意味着,在处理上述任何一个查询时,名称服务器必须将本地可用的任何相关IPv4地址和任何相关IPv6地址添加到响应的附加部分。

4. Security Considerations
4. 安全考虑

Any information obtained from the DNS must be regarded as unsafe unless techniques specified in [7] or [8] are used. The definitions of the AAAA record type and of the IP6.ARPA domain do not change the model for use of these techniques.

除非使用[7]或[8]中规定的技术,否则从DNS获得的任何信息都必须视为不安全。AAAA记录类型和IP6.ARPA域的定义不会改变使用这些技术的模型。

So, this specification is not believed to cause any new security problems, nor to solve any existing ones.

因此,本规范不会导致任何新的安全问题,也不会解决任何现有的安全问题。

5. IANA Considerations
5. IANA考虑

There are no IANA assignments to be performed.

没有要执行的IANA分配。

6. Intellectual Property Statement
6. 知识产权声明

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETF对可能声称与本文件所述技术的实施或使用有关的任何知识产权或其他权利的有效性或范围,或此类权利下的任何许可可能或可能不可用的程度,不采取任何立场;它也不表示它已作出任何努力来确定任何此类权利。有关IETF在标准跟踪和标准相关文件中权利的程序信息,请参见BCP-11。可从IETF秘书处获得可供发布的权利声明副本和任何许可证保证,或本规范实施者或用户试图获得使用此类专有权利的一般许可证或许可的结果。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETF邀请任何相关方提请其注意任何版权、专利或专利申请,或其他可能涉及实施本标准所需技术的专有权利。请将信息发送给IETF执行董事。

Acknowledgments

致谢

Vladimir Ksinant and Mohsen Souissi would like to thank Sebastien Barbin (IRISA), Luc Beloeil (France Telecom R&D), Jean-Mickael Guerin (6WIND), Vincent Levigneron (AFNIC), Alain Ritoux (6WIND), Frederic Roudaut (IRISA) and G6 group for their help during the RFC 1886 Interop tests sessions.

Vladimir Ksinant和Mohsen Souissi感谢塞巴斯蒂安·巴宾(IRISA)、吕克·贝洛伊(法国电信研发)、让·米克尔·盖林(6WIND)、文森特·列维尼隆(AFNIC)、阿兰·里图克斯(6WIND)、弗雷德里克·鲁道特(IRISA)和G6集团在RFC 1886互操作测试会议期间提供的帮助。

Many thanks to Alain Durand and Olafur Gudmundsson for their support.

非常感谢Alain Durand和Olafur Gudmundsson的支持。

Appendix A: Changes from RFC 1886

附录A:RFC 1886的变更

The following changes were made from RFC 1886 "DNS Extensions to support IP version 6":

RFC 1886“DNS扩展以支持IP版本6”进行了以下更改:

- Replaced the "IP6.INT" domain by "IP6.ARPA". - Mentioned SRV query types in section 3 "MODIFICATIONS TO EXISTING QUERY TYPES" - Added security considerations. - Updated references : * From RFC 1884 to RFC 3513 (IP Version 6 Addressing Architecture). * From "work in progress" to RFC 2893 (Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers). * Added reference to RFC 1886, RFC 3152, RFC 2535 and RFC 2845. - Updated document abstract - Added table of contents - Added full copyright statement - Added IANA considerations section - Added Intellectual Property Statement

- 将“IP6.INT”域替换为“IP6.ARPA”。-在第3节“对现有查询类型的修改”中提到了SRV查询类型-增加了安全注意事项。-更新参考资料:*从RFC 1884到RFC 3513(IP版本6寻址体系结构)。*从“正在进行的工作”到RFC 2893(IPv6主机和路由器的转换机制)。*增加了对RFC 1886、RFC 3152、RFC 2535和RFC 2845的参考更新文件摘要-添加目录-添加完整版权声明-添加IANA注意事项部分-添加知识产权声明

Normative References

规范性引用文件

[1] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.

[1] Mockapetris,P.,“域名-概念和设施”,STD 13,RFC 1034,1987年11月。

[2] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.

[2] Mockapetris,P.,“域名-实现和规范”,STD 13,RFC 10351987年11月。

[3] Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6 (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.

[3] Hinden,R.和S.Deering,“互联网协议版本6(IPv6)寻址体系结构”,RFC 3513,2003年4月。

Informative References

资料性引用

[4] Gilligan, R. and E. Nordmark, "Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers", RFC 2893, August 2000.

[4] Gilligan,R.和E.Nordmark,“IPv6主机和路由器的过渡机制”,RFC 28932000年8月。

[5] Thomson, S. and C. Huitema, "DNS Extensions to support IP version 6", RFC 1886, December 1995.

[5] Thomson,S.和C.Huitema,“支持IP版本6的DNS扩展”,RFC 18861995年12月。

[6] Bush, R., "Delegation of IP6.ARPA", BCP 49, RFC 3152, August 2001.

[6] Bush,R.,“IP6.ARPA的代表团”,BCP 49,RFC 3152,2001年8月。

[7] Eastlake, D., "Domain Name System Security Extensions", RFC 2535, March 1999

[7] Eastlake,D.,“域名系统安全扩展”,RFC 25351999年3月

[8] Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B. Wellington, "Secret Key Transaction Authentication for DNS (TSIG)", RFC 2845, May 2000.

[8] Vixie,P.,Gudmundsson,O.,Eastlake,D.和B.Wellington,“DNS秘密密钥交易认证(TSIG)”,RFC 28452000年5月。

Authors' Addresses

作者地址

Susan Thomson Cisco Systems 499 Thornall Street, 8th floor Edison, NJ 08837

Susan Thomson Cisco Systems新泽西州爱迪生市索纳尔街499号8楼08837

   Phone: +1 732-635-3086
   EMail:  sethomso@cisco.com
        
   Phone: +1 732-635-3086
   EMail:  sethomso@cisco.com
        

Christian Huitema Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399

Christian Huitema微软公司华盛顿州雷德蒙微软大道一号,邮编:98052-6399

   EMail: huitema@microsoft.com
        
   EMail: huitema@microsoft.com
        

Vladimir Ksinant 6WIND S.A. Immeuble Central Gare - Bat.C 1, place Charles de Gaulle 78180, Montigny-Le-Bretonneux - France

Vladimir Ksinant 6WIND S.A.伊梅布勒中央车站-巴特C 1号,戴高乐广场78180号,法国布列托涅山

   Phone: +33 1 39 30 92 36
   EMail: vladimir.ksinant@6wind.com
        
   Phone: +33 1 39 30 92 36
   EMail: vladimir.ksinant@6wind.com
        

Mohsen Souissi AFNIC Immeuble International 2, rue Stephenson, 78181, Saint-Quentin en Yvelines Cedex - France

Mohsen Souissi AFNIC Immeuble International 2号,Stephenson街,78181号,法国塞德克斯郡圣昆廷

   Phone: +33 1 39 30 83 40
   EMail: Mohsen.Souissi@nic.fr
        
   Phone: +33 1 39 30 83 40
   EMail: Mohsen.Souissi@nic.fr
        

Full Copyright Statement

完整版权声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

版权所有(C)互联网协会(2003年)。版权所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

本文件及其译本可复制并提供给他人,对其进行评论或解释或协助其实施的衍生作品可全部或部分编制、复制、出版和分发,不受任何限制,前提是上述版权声明和本段包含在所有此类副本和衍生作品中。但是,不得以任何方式修改本文件本身,例如删除版权通知或对互联网协会或其他互联网组织的引用,除非出于制定互联网标准的需要,在这种情况下,必须遵循互联网标准过程中定义的版权程序,或根据需要将其翻译成英语以外的其他语言。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上述授予的有限许可是永久性的,互联网协会或其继承人或受让人不会撤销。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本文件和其中包含的信息是按“原样”提供的,互联网协会和互联网工程任务组否认所有明示或暗示的保证,包括但不限于任何保证,即使用本文中的信息不会侵犯任何权利,或对适销性或特定用途适用性的任何默示保证。

Acknowledgement

确认

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC编辑功能的资金目前由互联网协会提供。